英語例文・フレーズ一覧
英語 | 日本語 | |
---|---|---|
1 | I'm afraid I must go now. | すみません、もう行かないといけないので。 |
2 | I'm afraid she is at a meeting right now. | 申し訳ありませんが、彼女はただいま、会議中です。 |
3 | I'm afraid there aren't any seats left on that flight. | 申し訳ございませんが、この便には空席がございません。 |
4 | I'm afraid I'm booked all day. | 残念ながら終日別の予定が入ってしまっています。 |
5 | I'm afraid I can't authorize that. | 申し訳ありませんが、それは許可できません。 |
6 | I'm afraid your payment is past due. | すみませんが、お支払期限が過ぎているようです。 |
7 | I'm afraid you're wrong. | 間違っていると思いますが。 |
8 | I'm afraid we'll have to cancel it. | 残念ですが、キャンセルしなければなりません。 |
9 | I'm afraid we don't stock them anymore. | 申し訳ありませんが、現在その商品の取り扱いはありません。 |
10 | I'm afraid I won't be able to make it. | 申し訳ありませんが、お伺いできそうにありません。 |
11 | I'm afraid that's out of my price range. | あいにくそれは予算オーバーです。 |
12 | I'm afraid we can't discount, but you can pay by credit card. | 残念ながら値引きはできません。でも、カードでお支払いいただけます。 |
13 | I'm afraid not. No bathing suits or underwear may be worn in the hot spring. | 申し訳ありませんが、温泉には水着や下着を着けたままでは入れません。 |
14 | I'm afraid we don't have an English menu. Please point to what you would like to order. | 申し訳ありませんが、英語メニューの用意はありません。ご注文されたいものを指さしてください。 |
15 | I'm afraid I don't have time right now. | あいにく私、今は時間がないの。 |
16 | I'd love to, but I'm afraid we don't have time right now. | そうしたいのはやまやまだけど、今は時間がなさそうだ。 |
17 | I'm afraid I don't know. | 申し訳ないけど、知りませんね。 |
18 | I hate to say this, but it's really tough. | 言いにくいことだけど、それってすごく難しい。 |
19 | I'd love to, but I'm not a salsa guy. | やりたいんだけど、あいにくサルサは得意じゃないんだ。 |
20 | I'd love to. But I have an appointment with a dentist. Maybe next time. | 行きたいんだけど。歯科医の予約があって。またできれば次回に。 |
21 | I'd love to buy a new car, but I can't afford one right now. | 新しい車を買いたいのですが、今は余裕がありません。 |
22 | I said I'd love to go skiing, but with a group of our friends, not only with her. | ぼくは、スキーには行きたいけど、彼女とだけではなく、友達みんなと行きたいと言ったんだ。 |
23 | I'd love to, but I can't. | ぜひそうしたいのですが、無理です。 |
24 | I'd love to, but I have to prepare for tomorrow. | いただきたいところですが、わたしはあすの準備をしないといけません。 |
25 | I'd love to, but I'm afraid we don't have time right now. | そうしたいのはやまやまだけど、今は時間がなさそうだ。 |
26 | I'd love to, but I'm not familiar with the rules of rugby. | 行きたいけど、ラグビーのルールはよく知らないんだ。 |
27 | I'd love to, but I'm going back to Cannon Falls tomorrow. | すごく行きたいけど、あしたキャノン・フォールズに帰るの。 |
28 | Oh...I'd love to, Amber, but I'll be spending New Year's Eve at home. | あの…行きたいんだけど、アンバー、大みそかは自宅で過ごすんだ。 |
29 | Sorry, I'd love to help, but I'm already running late for a doctor's appointment. | ごめんなさい、手伝いたいのはやまやまだけど、もうお医者さんの予約に遅れそうなの。 |
30 | I'd love to, but I really have to go. | ぜひそうしたいけど、もう本当においとましなくては。 |
31 | I'd love to, but I must go now, or I'll miss the last train. | そうしたいけど、もう行かなくちゃ、そうしなければ終電を逃してしまうわ。 |
32 | I wish I could. But I have another appointment. Maybe next time. | 行ければいいんだけど。先約があります。またできれば次回に。 |
33 | I really wish I could, but I can't. | できたら…したいのですが、難しそうです。 |
34 | We are very sorry for the inconvenience, but could you rewrite it in this format? | ご迷惑をおかけして申し訳なく存じますが、このフォーマットで書き直していただけますでしょうか? |
35 | Excuse me, but I couldn't follow. Please repeat much more slowly. | すみませんがお話についていけませんでした。もっともっとゆっくり繰り返してください。 |
36 | We are very sorry for the inconvenience, but could you give us time to solve the matter? | ご不便をおかけしてしまい、たいへん申し訳ございませんが、この問題を解決するまでお時間をいただけますでしょうか? |
37 | I wish I could help you, but I'm unable to accommodate your request. | 助けて差し上げたいのですが、ご要望には対応できないのです。 |
38 | I'm sorry to say this, but could you please turn down your TV at night? | こんなことを言って申し訳ないんだけど、夜はテレビの音量を下げてくれるかな? |
39 | Excuse me, but could I say something here? | 悪いけど、それにひと言言わせてもらえるかしら。 |
40 | I wish I could, but I have a lot of things to do. | 行ければいいんだけど、やらなければならない用事がたくさんあるの。 |
41 | I fully understand how you feel, but could you reconsider? | あなたの気持ちはよくわかるけど、考え直していただけないかしら? |
42 | I wish we could stay, but I've got this splitting headache. | もっといられるといいのだけれど、頭がね、がんがんするのよ。 |
43 | Yes, I'm sorry I couldn't come, but that date was bad for me. | ええ、行けなくてごめんなさい。でも、その日は都合が悪かったの。 |
44 | I wish I could, but I haven't filed my taxes yet. | できればいいけど、まだ確定申告をしていないんだよ。 |
45 | I don't want to state the obvious, but we are here to study English. | 分かりきったことを言いたくはないが、私たちは英語を勉強するためここに居るんだよ。 |
46 | I want to get married, but can't find anyone that's up to my standards. | 結婚したいとは思っているんだけど、なかなか理想にかなう相手がいなくて。 |
47 | Personally, I want to make it happen. But this is the company's decision. There's nothing I can do. | 個人的には実現したいのですが、これは会社の決定です。私にできることは何もありません。 |
48 | Oh, I want to go, but I have to finish my app by next week. | えー、行きたいけど、来週までにアプリを仕上げなくちゃ。 |
49 | I know you want to go to the zoo, but isn't it too cold? | あなたが動物園に行きたいのはわかるけど、寒すぎない? |
50 | I know, but I want to throw a surprise party! | わかってる、でもサプライズ・パーティーをしたいの! |
51 | That's encouraging, but I want to improve. | お言葉は励みになりますが、もっと進歩したいです。 |
52 | I always wanted to tell you this, but I didn't have a chance. | これ、ずーっと言いたかったんだけど、チャンスがなかったんだ。 |
53 | I don't want to step on any toes, but... | 感情を害するようなつもりはないのよ、ただね… |
54 | Well, Yuka wants to go there, too, but she's busy studying. | ええとね、友香も行きたいと思っているんだけど、彼女は勉強で忙しいのよ。 |
55 | I wanted to tell you, but I was so nervous. | 私も話したかったけれど、とても緊張していたのよ。 |
56 | I want to work for a television company, but I think it's really hard. | ぼくはテレビの会社で働きたいんだ。でもとってもきびしいだろうと思うんだ。 |
57 | I want to, but I don't have a car. | そうしたいんだけど、車がないんだ。 |
58 | Thank you for your generous offer, however I am unable to accept it at present. | 寛大なお申し出をまことにありがとうございます。でも残念ながらお受けすることができません。 |
59 | Thanks for inviting me to karaoke, but I need to get home to my family. | カラオケへ誘ってくれてありがとう。けど、すぐ家に帰らなといけない。 |
60 | Unfortunately, I will be out of town during that period. | 残念ながら、その期間、私は不在です。 |
61 | I'm afraid I already made plans with my family. | 残念だけどもう家族と予定があります。 |
62 | Regrettably, I must decline your offer of employment in light of personal reasons. | 残念ながら、一身上の都合により、内定を辞退させて頂きます。 |
63 | I'd love to consider your ideas further; however, we're focused finishing our projects first. | あなたのアイデアは本当に面白いけど、今は仕事を終わらせることに集中してください。 |
64 | I wish I could join you after work, but I'm swamped today. | 参加できたらと思うけど、今日はバタバタしてます。 |
65 | Would it be possible to schedule a meeting for May first instead? | その代わりにミーティングを5月1日に変更できますか。 |
66 | I'm free next weekend if you want to go bowling. | 来週末は空いているから、よかったらボーリングに行かない? |
67 | Your proposal sounds interesting, but there are some points I'd like to discuss. | あなたの提案は興味深いものですが、いくつか議論したい点があります。 |
68 | I'd love to see a movie, but I'm not too keen on a musical... | 映画なら喜んで行きたいけど、ミュージカルならちょっとね... |
69 | Thank you, but I'm afraid I'm not interested. | すみません。ちょっと難しいです。 |
70 | Unfortunately, we can't wait. What would be the earliest delivery date possible? | 残念ながら待てません。もっとも早い納期は何日になりますか? |