目次
英単語を日本語訳で覚えていると、
英語特有のニュアンスが掴めていないことがよくあります。
たとえば「see」と「look」なんかは定番で、
どっちも英語訳は「見る」なのに結構ニュアンスが違うんですよね。
実は、私もネイティブと話すように
なってからこの違いに気づきました。
同じように今回紹介する「limit」と「restrict」も、
意味は「制限する」と「限定する」となっており、
日本語訳ではまったく同じです。
しかし、本質は全く違うため場面・文脈によって、
「limit」は使えるんだけど、
「restrict」が使えないということもよくあります。
ニュアンスを知らないまま英会話で使うと、
恥をかいてしまうこともあるので、
しっかり「limit」と「restrict」の違いを押さえておきましょう!
「limit」と「restrict」の意味とは?
まずは、「limit」と「restrict」の意味を
それぞれ確認していきましょう。
二つとも、英和辞典で調べると
「〜を制限する・限定する」と出てきてしまいうため、違いが分かりません。
こういう場合に役に立つのが英英辞典です。
英英辞典で調べると、英和辞典に載っている日本語訳よりも
より詳しい説明を見ることができます。
limit の意味
Cambridge Dictionary には、「limit」の動詞
としての意味は以下のようになっています。
“to control something so that it is not greater than a particular amount, number, or level”
(Cambridge Dictionaryより引用) |
日本語に訳すると、
「特定の量、数、水準を超えないように、
何かをコントロールすること」となります。
この定義から分かるように、「limit」は
数値や数字で測れるもの(例えば入場者数など)に関連した動詞です。
要約すると「〜が特定の値やレベルを超えないように
制限する」という意味になるでしょう。
restrict の意味
先ほどと同じように、「restrict」の意味も
英英辞典を参考に見てみましょう。
“to limit someone’s actions or movement, or to limit the amount, size, etc., of something”
(Cambridge Dictionaryより引用) |
日本語だと、「誰かの行動や動作、または何かの量や
大きさなどを制限すること」となります。
注目すべきは、「行動や動作を制限する」という部分です。
「restrict」は誰かの行動(例えば喫煙や飲酒など)を
制限するときに使われる場合が多いので覚えておきましょう。
「limit」と「restrict」の例文
ここからは、「limit」と「restrict」を使った例文を見ていきます。
意味を見てもピンとこなかったという人も、
例文を見ていくと、この二つの単語のニュアンスの
違いが感覚的に分かってくるようになるはずです。
limit の例文
まずは「limit」に関する例文です。
「若者は、S N Sに使う時間を制限するべきだ」
例文①は時間への制限について話しています。
このように、「(時間、量、数など)を制限する」
という文の場合、「limit 〜(時間、量、数など)」
という形で使います。
「先生は私に、プレゼンを7分以内にするようにと言った」
例文②も同じく時間の制限についてですが、
若干例文①のときと形が違います。
「〜を(ある一定の数値)に制限する」という意味で
使う場合は、このように「limit 〜 to(数値)」という形になるのです。
「このクラスの学生数は35人に限られている」
例文③では、「limit」が受動態で使われています。
「limit」を受動態で使う場合、限定の意味で使われることが多いです。
また、今回の「〜人に限られる」など、
特定の数字を使う場合は、「limited to 〜」
という形になるので注意してください。
restrict の例文
次は「restrict」を使った例文を見ていきましょう。
「日本政府は国内での銃器の使用を制限している」
例文①はスタンダードな「restrict」の使用例です。
「restrict」には少しフォーマルなニュアンスもあるので、
政府やその他の機関などが人々の行動を制限する場合
などに使われることがよくあります。
「彼は、自分の彼女が他の男と遊ぶのを制限している」
例文②の文の形は、①と少し異なります。
「(誰か)が〜するのを制限する」という形の
場合、「restrict someone from doing something」という形を取ります。
今回は「彼女が他の男と遊ぶのを制限する」
ということですが、なかなか厳しい嫉妬深い
彼氏さんなのかもしれません。
「limit」「limitation」「restriction」の意味と違い
ここまでは動詞としての「limit」と「restrict」を
紹介してきましたが、「limit」は名詞としても使うことが可能です。
加えて、「limit」には「limitation」という形があり、
「restrict」にも「restriction」という名詞の形があります。
これらはどのように使い分けられるのでしょうか?
ここからは、これら三つの名詞について解説していきます。
limit(名詞)の意味
ここでも先ほど同様、英英辞典から意味を
引用して意味を解説していきます。
“the greatest amount, number, or level allowed or possible”
(Cambridge Dictionaryより引用) |
日本語に訳すと「許可された、または可能
である中での最大限の量、数、水準」。
つまり、「limit」は「限界」や「限度」のことを意味します。
「ワイン2杯が私の限界です」
また、「許可された最大」という意味から、
「制限」と訳すこともあります。
例えば、「speed limit」なら「制限速度」となるわけです。
limitation の意味
次に解説するのは「limitation」です。
「limitation」は「limit」に
似ていますが、意味は異なります。
“the act of controlling and especially reducing something”
(Cambridge Dictionaryより引用) |
以上のように、英英辞典によると、
「limitation」とは「制限すること、特に、
何かを削減すること」となっています。
この単語は、規制に関して話すときに使われることが多いです。
例えば「limitation on imports」は
「輸入制限」と訳しますが、これは
「輸入を制限するための規制」と解釈できます。
「limit」との違いは、「limitation」は
「制限する」という行動を指すところ。
「limit」は基本的に「制限された中での最大値」のように、
特定の数値を指しているので、「limitation」と同じ
「制限すること」という意味を表すことはありません。
この違いは分かりにくいかもしれませんが、
日本語で比較すると理解しやすいかもしれません。
例えば、「制限速度(speed limit)を設ける」と
「速度制限(speed limitation)を設ける」だと、
前者は「時速60キロ」などの数値を設けることであるのに対し、
後者は制限自体を設定するという意味合いになります。
restriction の意味
最後に、「restriction」の意味を見ていきましょう。
英英辞典に載っている「restriction」の意味は以下の通りです。
“something that limits someone’s actions or movement, or limits the amount, size, etc., of something”
(Cambridge Dictionaryより引用) |
日本語に訳すと、「誰かの行動や動作を制限するもの、
または何かの量、大きさなどを制限するもの」となります。
やはり、動詞「restrict」同様、
行動や動作を制限するというのが主な意味です。
使用例は、「restriction on smoking(喫煙の制限)」などなど。
加えて、「restriction」には、
「公式に決められた制限や制約」という意味もあります。
つまり、「restriction」は、法律や条例、
その他公の場でのルールといった意味合いもあるのです。
「limit」と「restrict」の違いまとめ
今回は、「limit」と「restrict」の違いや、
それぞれの使い方について紹介しました。
ポイントをまとめると
- 「limit」は数字に関連することが多く、「〜が特定の値やレベルを超えないように制限する」という意味がある
- 「restrict」は多くの場合、人の動作や行動などを制限するときに使われる
- 「limit」を使う場合、特定の数字を用いるときは「limit to 〜」という形にする
- 「limit」は受動態だと「限定」の意味になる
- 名詞の「limit」は「限界・限度・制限」を意味する
- 「limitation」は規制や「制限する」という動作を指す
- 「restriction」は、行動の制限や公式な制限を意味している
「limit」と「restrict」は、意味的にとても
近い単語ですが、使える場面と使えない場面が
それぞれしっかりあります。
名詞の「limit」と「limitation」、
「restriction」も同様です。
今回のように、もし意味の違いが分からない単語に
出会ったら、ぜひ英英辞典で調べる方法を使ってみてください。
日本語で調べる場合よりも詳しい答えが得られるはずです。
また、英会話や文章で実際に使えるように
なるには、例文をたくさん読みましょう。
そして意味だけでなく、その単語をどう使うのかを覚えることが、
ネイティブと英会話を楽しむためへの近道になります。
英語上達するためにも
「limit」と「restrict」の違い以外に、
アメリカで流行りのスラングを勉強してみてください。
いまアメリカで人気になってるスラングをまとめました↓↓