目次
今回は「Come again」の意味について分かりやすく紹介します。
「Come again」は海外のドラマや映画、テレビ番組のなかでも、
とてもよく出てくるので、要チェックのフレーズですね!
しかし!
「Come again」は使い方に注意が必要なフレーズでもあるんです。
実は、私は使う場所を誤ってしまい、
相手にしかめっ面をされてしまったことが・・・💧
失礼に当たる使い方をした私に非があるのですが、
知らず知らずのうちに英語を使っていたことに落ち込みました。。。
レストランでウエイトレスさんに
「Come again?」を使ってしまったのですが、
これは失礼になってしまうんですよね・・・
今回の記事では、
私のように失礼にならないように
意味の広い「Come again」の代わりに似た意味を持つ
「Pardon me?」や「I beg your pardon?」、「What was that?」や「Can you say that again?」
も併せて紹介していきますね。
それでは、今回は海外の映画でも度々耳にする、
「Come again」の意味や使い方を詳しく説明しますね!
Come againの意味とは?
「Come again」の意味は
2通りありまして、
- 1つ目は、「また来てね」という意味です。
- 2つ目は、「もう一度言って?」という意味です。
1つ目の意味は文字通りで分かりやすいですね!
2つ目の「もう一度言って?」という意味で使う場合は、
「Pardon me?」や「I beg your pardon?」、
「What was that?」や「Can you say that again?」
も頻繁に使われています。
では「Come again?」とこれらのフレーズの違いは何なのでしょうか?
詳しく見ていきましょう!
Come againと似た意味を持つフレーズとは?
どのフレーズも「Come again?」と似た意味なのですが、
その違いとは何なのでしょう?
「使う相手」が違うのです。
詳しくみていきましょう。
まず「Come again?」は「もう一度言って?」と
再度聞きたいときに使います。
つまり、友達同士や、気軽に話せる関係性の相手に使うべきなんです!
日本でも、目上の人に対して、
「え?もう一度言って?」と
聞き返すのは失礼にあたるので、使わないですよね!
それと同じです!
丁寧に聞き返すフレーズ
Come again?がカジュアルな使い方をする一方で
「Pardon me?」
や
「I beg your pardon?」
は、「なんですか?」という聞き方になります。
よりフォーマルで丁寧な言い方になりますね!
カジュアルに聞き返すフレーズ
「What was that?」や
「Can you say that again?」
は、「なに?」という聞き方になります。
「Pardon me?」や「I beg your pardon?」よりも、
少しカジュアルな言い方になります。
どのフレーズを使うかは、
会話の文脈や、自分と相手の関係性によって
変わってくるので、注意しましょう。
Come againの使い方と例文①
Come againの1つ目の意味である
「またね」の例文を見てみましょう。
(今日はお会いできてよかったです、また近いうちに来てください。)
Thanks for stopping by, come again soon.
(立ち寄ってくれてありがとう、また来てね。)
We enjoyed having you visit, come again soon.
(あなたが来てくれて楽しかった、また来てね!)
Hope to see you soon, come again!
(すぐにお会いできることを願っています。)
It was great having you here, come again!
(来てくれてありがとう。)
We’ll be glad to see you again, come again!
(またのお越しをお待ちしております。)
Come againの使い方と例文②
Come againの2つ目は
「もう一度言って?」という意味ですが、
実は、ネイティブは、
「また会いましょう」の意味ではあまり使われないんです。
どちらかというと、1つ目で紹介した「もう一度言って?」の意味で使うことが多いんですよね!
とはいえ2つ目の意味で使う方もいらっしゃるので、
例文を見てみましょう!
(値段は40ドルだったかな?もう一度言って?)
Could you repeat the name of that restaurant? Come again?
(そのレストランの名前をもう一度言ってもらえますか?)
I didn’t understand what you just said, could you explain it again? Come again?
(今おっしゃったことがよくわからないのですが、もう一度説明していただけませんか?)
Come again はフランクな言い方
ちなみに「Come again」はとてもフランクで砕けた表現です!
友達や気が知れた仲の人との間で使う言葉です。
フォーマルな場での会話や目上の人、レストランでお客様との会話には
向いていませんので注意しましょう。
もちろんビジネス英語には使わないです!
言葉の使い方にも注意が必要で、
怒ったような表情やトーンで話すと、
「もう一度言ってみろ(怒)」と受け取られる可能性もあることを頭に入れておいた方が良いと思います。
言葉の選び方によっては、トラブルに巻き込まれることもあるので、
気を付けましょう。
近い関係性であれば、何の問題もなく使える言葉なので、
是非使ってみてくださいね^^
comeを使った便利フレーズはまだまだありますので、
こちらから確認してみてください!
まとめ
「Come again」についてまとめると、
- 「Come again」は2通りの意味を持ったフレーズ
- 「Come again」は「また来てね」の意味
- 「Come again?」は「もう一度言って?」の意味
- フランクで砕けた言い方
- フォーマルな場では使わない
この5つのポイントを押さえておけば、
ネイティブ相手でも自信を持って英会話することができるでしょう。
「Come again」を使う場面に出会ったら、
是非、使ってみてくださいね!
では最後にCome againのような便利で
2語で表現できる簡単フレーズを紹介しますので、
ネイティブとの会話に役立ててください!
このブログを参考にして、英会話力をどんどんと向上させていってくださいね!